Friday, February 26, 2010

fri, February 26, 2010

요새 드는 몇 가지 생각들.

먼저, 돈 벌어서 카메라 바꾸고 싶다. 필름 카메라는 괜찮지만 빛 샘 현상이 생겨서 수리 맡겨야 하고, 지금 쓰는 디지털 카메라는 솔직히 수명 다한 거 같다. 내가 쓰기엔 한계가 느껴진다. 기계는 여전히 잘 찍히고 튼튼하지만, 스스로 업그레이드하기 위해서라도 한 단계 높은 카메라로 바꾸고 싶다.

1분 1초가 아쉬울 정도로 바쁘진 않지만, 정신이 없다. 요새 바쁘세요? 라는 질문에 철이가 했던 말이 정답이었다. 정신이 없어. 이것과 저것이 있으면 뭐를 쳐내는 것이 옳은가 생각해야 하는데, 생각할 겨를이 없다. 나의 딜레마, 하나를 잘하고 싶은데 어째 여기저기 손을 벌리는 형국이란 것. 조금 더 살면, 나이를 먹고 경험을 하면, 더 정리할 수 있을까. 가끔 부러운, 또 괜히 불안해지는 게 '자기 작업'을 하는 사람들에 대한 것인데. 아직 해결 중인 과제다.

책 읽으며 많은 걸 배운다. 요즘은 책 읽기 어렵다. 가장 최근 산 건 <1q84>인데, 어제 자기 전에 잠깐 읽었지만 들고 다니긴 버겁다. 요즘 책들은 딱딱한 표지에 좋은 종이를 쓴다. 그런 책들에 사람들도 익숙해졌고, 문고판이라 봤자 아무도 안 읽는 옛날 소설들 아니면 한 글자도 뇌에 박고 싶지 않은 자기계발서들이다. 좋은 책은 다양한 판형으로 나오면 좋겠다. 많이 팔았을 테니까, 갱지에 가격 팍 낮춰서 나오면 책도 가볍고 좋을 텐데.

서류가방을 쓴다. 불편하다. 손잡이도 없고 손도 자유롭지 못하니까. 하지만 쓴다. 이번 뉴욕 방문에서도 '잭 스페이드 Jack Spade'의 것을 샀다. 검정 가죽으로 된, 안 주머니가 세세하게 나뉜 포트폴리오 케이스. 세일까지 하고 있어 안 살 수가 없었다. 티셔츠보다 셔츠를, 후드 파카보다 재킷을 입기 시작하며 생긴 변화일까? 이십 대 초반까지만 해도 셔츠를 사고 즐겨 입는 일이 과연 생길까 했는데, 역시나 사람은 변한다. 얼마 전에 산 바지도 폴로 랄프 로렌의 것이다, 심지어 '백화점'에사 샀다. 난 절대로 백화점에서 쇼핑하는 타입이 아닌데도. 물론 세일 코너였지만.

남과 함께 하는 일. 나에게 일이란, 작년을 돌아보면 주로 내가 계획 세우고 결정하는 시스템이었다. 불가능해 보이는 것들에 좌절하고, 가능하게 만들고, 또 부딪히는 것도 온전히 내 몫이었다. 하지만 요즘의 내 일은, 아직 제대로 시작도 하지 않았지만, 혼자 결정해서 되는 게 하나도 없다. 이게 회사의 시스템인가, 하고 재작년의 느낌이 어렴풋이 떠오르지만, 그때와 지금은 또 다르다. 아니, '전혀' 다르다고 해도 좋다. 주체가 될 수 있는가 아닌가는 내게 꽤 중요하다. 나는 회사에 맞는 인간형인가 싶을 때도 있다. 위에서 말한 딜레마, 자기 작업을 하는 사람이란 마음이 항상 맴돌고 어딘가에 떠돈다. 혼자 일할 때는 시작부터 결정까지 그래도 내 선에서 감당하지만, 남들과의 일에선 더 신경 쓸 것이 많다. 서툴므로 신경 쓴다고 해도 놓치는 부분이 생긴다. 그게 꽤 스트레스를 준다. 나는 절대로 결벽증 적이거나 완벽주의를 추구하는 성격은 아니지만, 잘 처리했다고 생각한 일에서 불쑥 안 좋은 피드백이 튀어나오면, 남에게 말하진 않지만 굉장히 속상하고 스트레스를 받는다. 어쩌면 성격을 고쳐야 할지도…. 이런 걸 설렁설렁 넘기는 사람(혹은 그리 보이는 사람)이 부럽다 조금.

뭐랄까, 약간 조울의 기미가 있다. 다들 그러겠지만, 인터넷 같은 데서 우연히 보는 '몹시 긍정적인 얘기들' 쓰는 사람들, 아마 표정은 무표정일 거다. 괜히 그렇게 뒤틀린다.

Thursday, February 25, 2010

Park Taeil




Seoul, S.Korea
thu, September 17, 2009
Park Taeil 박태일 (28), GQ Korea fashion editor

place: Apgujeong-dong, Gangnam-gu

Park Taeil is fashion editor of GQ Korea magazine. I like his sense of fashion also I like his personal style and gentle voice. yourboyhood, loves Park Taeil.

박태일 씨는 지큐 코리아 GQ Korea의 패션 에디터다. 그를 처음 본 것은 휴학생 신분일 때 아는 누나와 함께 만난 자리에서 잠깐이었다. 진지하게 안면인식, 숫자, 이름 장애가 있는 나는 다음에 만났을 때 아주 가물가물하게 그를 기억했다(이렇게 말하면 재수 없게 들릴지도 모르지만 정말 심각할 정도로 장애가 있다). 신사동 어느 카페에서 그를 봤는데, 나는 이미 자리에 앉아 있었고 어떤 남자가 들어오는 걸 보고 깜짝 놀랐다. 모델 체형이거나 독특한 옷을 입은 것도 아닌데, 뒷모습의 맵시랄까. 전체적인 분위기가 차분하게 자연스럽고 멋진 거다. 그도 일행이 있었고, 나도 있었기 때문에, 직업병(?)이랄까 이런 사람을 보면 말을 걸고 사진을 찍고 싶어지지만 카페라서 참았는데. 그가 말을 거는 거다. 저기 석우 씨 아닌가요, 전에 이경 누나랑 봤던... 아! 반갑네요. 그래도 그때는 인사만 했다.

강의 준비를 위해 블러쉬 Blush 매장 근처의 커피빈에 갔다가, 또 뒷맵시가 멋진 남자를 봤다. 오, 멋지다, 이러고 있는데 태일 씨였다. 지금 지큐에 계시다는 얘기도, 새로운 명함도 이때 받았다. 인터뷰 상대를 앞에 둔 실례를 무릅쓰고 그의 사진을 찍었다. 당신의 소년기, 에 그의 사진이 올라오려면 아직 시간이 걸리겠지만(열심히 갱신하겠습니다) 그는 왠지 친근하달까 친해지고 싶달까, 그런 사람이다. 명함 받고 깜빡 바뀐 전화번호 보내지 않았는데, 이참에 문자 보내야겠다.

shirt _
pants _
shoes _ Vans
watch _
bag _

homepage: www.gqkorea.co.kr

weeds



Seoul, S.Korea
wed, September 16, 2009


place: Gireum-dong, Seongbuk-gu


weeds between the concrete and the cement.


photograph by Hong Sukwoo (yourboyhood@gmail.com)

Cassetteplaya



Seoul, S.Korea
tue, September 15, 2009
Yang Seung ho a.k.a. Xin 양승호 (23), 2ne1 stylist

place: Cheongdam-dong, Gangnam-gu

t-shirt _ Cassetteplaya
jeans _
shoes _ Nike

homepage: www.myspace.com/xiiin

sign series _ ELLE



Seoul, S.Korea
tue, September 15, 2009


place: Cheongdam-dong, Gangnam-gu


sign series _ ELLE live piano bar


photograph by Hong Sukwoo (yourboyhood@gmail.com)

Grandmother, 63



Seoul, S.Korea
mon, September 14, 2009
unknown ( ),

place: Sinseol-dong, Dongdaemun-gu

all clothes brands _ unknown

homepage: unknown

sky



Seoul, S.Korea
mon, September 14, 2009


place: Sinmunno 2(i)-ga, Jongno-gu


sky


photograph by Hong Sukwoo (yourboyhood@gmail.com)

bough



Seoul, S.Korea
thu, September 10, 2009


place: Chungmuro 1(il)-ga, Jung-gu

a bough


photograph by Hong Sukwoo (yourboyhood@gmail.com)

Wednesday, February 24, 2010

filming today _ tue, Feb 23, 2010



Seoul
, S.Korea
tue, February 23, 2010

the weather is perfect for a walk, at Hyoja-dong, Jongno-gu


film by Hong Sukwoo (yourboyhood@gmail.com)
_

'filming today' is new video project of yourboyhood,. I'm filming 20 seconds in a day, I'll update that video on yourboyhood.com. It's so easy, and pieces from an ordinary life.

Tuesday, February 23, 2010

filming today _ mon, February 22, 2010



Seoul, S.Korea
mon, February 22, 2010

Gwanghwamun to Ogin-dong, in Taxi


film by Hong Sukwoo (yourboyhood@gmail.com)
_

'filming today' is new video project of yourboyhood,. I'm filming 20 seconds in a day, I'll update that video on yourboyhood.com. It's so easy, and pieces from an ordinary life.

Friday, February 12, 2010

IT'S MY TIME; GLOBAL CASTING COMPETITION by BENETTON



IT’S MY TIME

자신만의 스타일과 비전을 갖고 있는 전 세계 젊은이들을 찾기 위해 시작된 베네통의 글로벌 캐스팅 IT’S MY TIME


우승자는 2010/2011 FW 시즌의 베네통 모델로 활동하게 되며
바로 당신이 그 주인공입니다!

범 세계적 만남의 장소인 인터넷을 통해 젊은이들의 젊은, 진정한, 미래 지향적인, 자신만의 스타일과 시시각각 엄청나게 쏟아지는 그들의 아이디어와 상상력을 그대로 실현시켜 줄 새로운 테크놀로지가 만났다. 베네통은 2010년 2월, 새로운 슬로벌 온라인 캐스팅 캠페인을 시작한다. 이번 베네통의 첫 번째 글로벌 온라인 캐스팅 세션은 세계 각지의 젊은이들을 찾아, 다가오는 2010/2011의 베네통 모델로 기용한다.

본 캠페인은 전 세계 모든 젊은이들에게 기회가 열려있다는 점에서 그 취지가 지극히 평등을 지향하고 있으며, 단순히 현재의 트렌드가 아닌 각 개인만의 스타일을 중시한다는 점, 하루가 달리 변화하는 세상에서 기존의 캐스팅 과정이 아닌 새로운 미디어와 하이테크의 툴을 사용한다는 점에서 지극히 혁신적이다.

전세계 모든 젊은이들의 꿈이 펼쳐지는 시간 – IT’S MY TIME!

It’s My Time. 이것은 베네통 그룹의 크리에이티브 커뮤니케이션 센터 파브리카에 의해 탄생한 이번 캠페인의 슬로건이다. 이번 캠페인은 소셜 네트워크나 비디오, 블로그 등 기존과는 다른 미디어, 툴, 기술 등을 통한 무한한 가상의 ‘광장(Plaza)’에서 펼쳐지게 될 것이다.

젊은이라면 누구나 본 글로벌 캐스팅에 참여할 수 있으며, 자신을 특별하게 만들어주는 자신만의 개성과 스타일을 웹을 통해 보여주면 된다. 비디오, 사진 등 다양한 방법으로 자신을 표현할 수 있으며 이는 베네통 웹사이트(www.benetton.com)나 유투브 등을 통해서 업로드 할 수 있다. 베네통 코리아에서는 이번 글로벌 캠페인과 관련, 공식 홈페이지(www.benettonkorea.co.kr)를 통해 한글 지원 가이드 서비스를 제공하고 전국 63개 베네통 매장에 응모 안내 포스트 카드와 브로슈어를 비치, 스타일에서라면 전 세계 어디에서도 뒤지지않는, 국내 젊은 패션피플들의 관심과 참여를 적극 유도할 예정이다.

움직이는 광고! 증강 현실 (Augmented Reality),국내 최초로 공개!

사용 중인 브라우저가 해당 이미지의 표시를 지원하지 않을 수도 있습니다. 증강 현실(Augmented Reality). 베네통은 파브리카의 컬쳐 매거진 Colors 76호 틴에이저스(Teenagers)를 통해 증강현실 테크놀로지를 소개한 바 있다. 책 속의 사각형의 바코드를 웹캠에 비추면 모니터를 통해 책을 들고 있는 자신과 함께 새로운 화면이 튀어나오는 형식이다.( http://www.youtube.com/watch?v=qDoqYVsknyo&feature=related 참고) 이처럼 오늘날 현실과 가상공간은 그 경계가 모호해지고 있으며 이러한 테크놀로지는 본 캠페인에서도 그대로 적용된다. www.benetton.com에 접속한 후 본 캠페인을 소개하고 있는 각 매거진에 위치한 바코드를 웹캠에 비추면, 자신을 개성 있게 표현하는 젊은이들을 직접 만나볼 수 있게 된다. It’s My Time을 통해 경험할 수 있는 이러한 현실과 가상의 만남은 젊은이들의 상상력을 자극하기에 충분할 것이다.

응모에서 심사까지 전 세계가 참여하는 리얼리티 글로벌 캐스팅!

베네통의 글로벌 캐스팅 세션을 통해 2월 중순부터 3월 말까지 업로드 된 젊은이들의 이야기는 웹 커뮤니티를 통해 전 세계 네티즌들에게 투표 되고, 이후 특별히 구성된 전문가들에 의해 평가될 것이다.

본 평가단은 최종 20명을 선발하고, 이 최종 우승자들은 영국인 포토그래퍼 조쉬 올린스(Josh Olins)와 함께 뉴욕에서 베네통의 2010/2011 FW 광고 캠페인을 촬영하게 된다.

IT'S MY TIME; Street Casting Event In Seoul



IT'S MY TIME; GLOBAL CASTIN COMPETITION by BENETTON

Street Casting Event In Seoul

date: 2010. 02. 16. tue
time: 2:00pm - 7:00pm
place: 홍대 앞 놀이터 playground, front of Hongik Univ. street

http://casting.benetton.com

Thursday, February 11, 2010

GRAPHIC annual report exhibtion 'Bilingual'



# 애뉴얼 리포트 전시회
Bilingual
2개 언어


계간
그래픽 GRAPHIC이 2009년 출판한 4개 이슈에 관한 전시를 개최한다. 네덜란드 디자인 학교 베르크플라츠 티포흐라피(#9), 셀프 퍼블리싱 이슈(#10), 디자인 전시의 개념들(#11), 그래픽 디자인 블로그 매니스터프 스페셜 이슈(#12) 등 지난 1년간의 테마를 전시 공간으로 옮긴다.

2009년
GRAPHIC은 모든 기사를 한국어/영어로 편집하기 시작했으며, 주제 측면에서도 한국 독자 뿐만 아니라 세계의 젊은 그래픽 디자이너를 대상으로 한 테마들, 국제적인 차원의 보편적 관심사를 다뤘다. 표면적인 뜻을 넘어 이 잡지를 매개로 각지의 그래픽 디자이너들이 상호 영향을 주고 받는 소통의 의미를 'BILINGUAL(2개 언어)'이라는 타이틀 아래 담았다.

전시 기간 중 '임시 서점'을 운영할 예정이다.

2010년 2월 18일(목) ~ 2월 28일(일) 11AM ~ 7PM
OPENING: 2010년 2월 18일 6PM
더갤러리(홍익대 앞 상상마당에서 우리은행 사거리 방향 50M)

GRAPHIC
propaganda press
2F, 410-3, Seogyo-dong,
Mapo-gu, Seoul, Korea
TEL 82-2-548-4458
FAX 82-2-3141-8995
www.graphicmag.kr

Tuesday, February 09, 2010

yourboyhood, with New York Fashion Week

Dear readers,

I go to NY in Feb 10th - Feb 18th, 2010.
shoot for yourboyhood, and work with fashion broadcasting system in Korea.

best,
Hong Sukwoo (yourboyhood@gmail.com)